2004年11月27日

 564. ラジオでのメッセージ

たまには来日時のネタでも。

8月16日に放送されたFM CoCoLo「Asian Crossroads」でChina Dollsが話した中国語の日本語訳です。

China Dollsの「しゃべり」を中国語テキストに起こしてくれたのは、台湾のファンqox氏。
Arigato, qox.
-------------------------------------------------------
BW:DJ MEMEそしてアジアンクロスロードを聴いているみなさん、こんにちは!わたしたちは中國娃娃です。
W:わたしは娃娃です。
B:わたしはBellです。
W:ねぇ知ってる? いま日本は夏休みの時期なんだって。あなたなら夏休みはどこに遊びに行く?
B:タイの夏休みといったら、一番暑いソンクラーンの頃ですね。わたしは海へ行くのが大好きですよ、タイにはたくさんの島があるし、タイ南部の海はとてもきれいです。あなたはどこに行くの?
W:夏休みは弟を連れて台湾へ行きますねー。(うん、台湾はとても楽しい)、だってタイはすごく暑いし(暑いよね)、私は台湾へ帰ったら、弟とショッピングに行ったり、動物園へ行ったり、これとっても重要(笑)。だから私の夏休みはとても楽しいですよ。ところで、あなたタイのどんな食べ物が好き?  みなさんにちょっと紹介してよ。
B:タイでおいしい食べ物といったら、たくさんあると思うけど(みんなおいしいからね)そうそう、なんでもおいしい。タイ人はいろんな味のものを食べますね(うん、辛かったり)辛いものや酸っぱいもの、たとえば酸辣湯、トムヤムクンがありますね。それに、Mugua Lianban(*1)、それとソムタム(ソムタムね)もとてもおいしいです。じゃあ、台湾だと何があるの?
W:台湾には、私の好きな甜不辣とか(*2)(私も好き)、とてもおいしい。あと寿司もあるわね。あと私たちをインタビューを見たことのある人は皆知っていると思うけど「饅頭加蛋(*3)」を食べるのが好きです。(あと、滷味(*4)ね)そう滷味、あなたもよく知ってるでしょ?
B:食べたことありますよ、だってあなたが連れて行ってくれたから。
W:今度台湾へ行ったらまた連れて行ってあげる。
B:うん。どちらも同じね(*5)
W:そうね。ところでリスナーのみなさんは私たちの最近の活動状況を知りたいと思うんだけど。
B:私たちはタイでアルバムをリリースしました。
W:そして新アルバムのレコーディングの準備をしています。これは年末年始ごろのスペシャルアルバムになります。
B:そのあと、中国語版も作りたいですね(中国語のね)
W:そうです。いま準備中ですよ(うん)
W:それでは最後に、なにかファンのみなさんに伝えたいことある?

B:日本のファンやアジアンクロスロードのリスナーのみなさんに会いたいです。またここでみなさんとおしゃべりする機会を与えてくれたアジアンクロスロードに感謝します。 誤訳の可能性あり
W:そしてまた私たちの歌を聴いてくれた人が歌を気にいってくれる(私たちを応援してくれる)といいですね、タイ語の歌や中国語の歌を気に入ってくれることを願っています。
-------------------------------------------------------
*1:訳注:中国語で書けばたぶん「木瓜○○」。Lianbanが何だかわからないけど、要するに木瓜(パパイヤ)料理だと思います。

*2:テンプラと読みますが日本のテンプラとは違い、いわゆる「さつま揚げ」のことです。

*3:MEMOのNo.494,495を参照。

*4:ルーウェイと発音。私は食べたことがありませんが、台湾独特の料理で、熱くないおでんみたいなものらしいです。

*5:タイにも台湾にもおいしい食べ物があるという意味か。

あー、マズかったらメールください。FM COCOLOさん
2004年11月27日 17時00分
Posted by alt at 2004年11月27日 17:00
トラックバックURL

このエントリーのトラックバックURL:
http://all.aboutchinadolls.com/mt/mt-tbk.cgi/289

コメント
コメントしてください




保存しますか?