MEMO
China Dollsに関する雑多な情報

[Top] - [Memo] - [Index]


 
240. いざ韓国へ

台湾に到着した中國娃娃の記者会見での模様。

Copyright © 2002 民生報/林承樺

こんなカラフルなチマチョゴリは、中國娃娃ならでは(^o^)

2002年08月23日 21時00分

239. Wallpaper

画像を切り貼りする時間がないので、URLのみご紹介。

http://www.eotoday.com/commu/wallpaper/index.php?group=music

9種類ありますが、なぜか331の1024ピクセル版がありません。
それにしても、あまりいい絵がないのはなぜでしょうか?(--;

2002年08月21日 22時30分

238. 「萬歳精選VCD」発売

19日に発売されました。
今回はシンガポール・マレーシアでの発売がメインのようで
台湾あたりのショップには掲載されていないようです。
(香港のショップにはリストアップされてます)


んで、曲目は次の通り。

萬歳萬歳萬萬歳
單眼皮女生
蚊子愛情進行曲
哥哥妹妹採茶歌
我不想想ni
不要ni的禮物
我沒有那麼笨
我愛ni
Boom
環遊世界Ding Ding Ding
酸辣湯
加多一點點
家家有本難唸的經(収録されず)
我該怎麼ban


「萬歳萬歳萬萬歳」「環遊世界Ding Ding Ding」
「加多一點點」「家家有本難唸的經」の4曲が
VCD初収録。

2002年08月21日 22時30分

237. 「萬歳精選VCD」来週発売

シンガポールのChina Dollsファン提供のネタ。
wendy-san, popo-san, Arigato (^_^)

昨日は疑問符付きでしたが、ホントにVCDが発売されるそうです。
シンガポールでは週明け月曜日発売、香港では火曜の20日発売になるようです。

コンテンツは新曲1+既存曲12の計13曲。Karaoke VCDです。
新曲分は間違いなく「萬歳萬歳萬萬歳」のMVでしょうね。

2002年08月16日 22時30分

236. やはり。スケジュール変更

台湾でのスケジュールが微妙に変更されました。
ニュースソースはGMM8866の行事暦(Calender)です。
イベントに参加される方は行事暦をチェックすることをオススメします。
といっても、日本語OSでは特殊なツールを使わないと読めないんですが(^.^;

22(Thu.)
PM3:30~4:30 SUPER CONCERT
PM5:30 東風亞洲娯樂中心
PM6:30 八大娯樂百分百
PM7:00~9:00 超級星期天
23(Fri.)
PM5:30 TVBS-G娯樂新聞
PM6:30 三立娯樂新聞
24(Sat.)
PM2:00 中國娃娃「萬歳」簽唱會
台北西門町*瑰唱片前廣場
(*瑰唱片=Rose Record)
PM7:00 桃園統領百貨簽唱會
PM10:30~12:00 台灣風雲榜

赤字が変更された項目です。
このスケジュールはまだまだ変更される可能性もありますし、変わらないかもしれません。

2002年08月16日 20時00分

235. 韓国でChina Dollsブームが起こる!かも?

主題曲「萬歳萬歳萬萬歳」の作曲・作詞(中国語詞は許常徳氏)は
朱栄勲(JOO YOUNG HOON)というヒト。

ちょっと調べてみたら、このヒト韓国ではちょっと名の知れたヒトなんですね。
↓簡単なプロファイルがココに。
http://www.fandango.co.jp/ninkimono/joo_prf.html

年末のデビューに向けて、韓国対策は着々と進行しているようです。

さらに、ChinaDollsClubに書かれていたネタ(裏とってません(^^;)。
「Channel V korea」では、すでにChina DollsのMVが流れているとか?


これが事実なら、年末を待たずにブームが起こるかもしれません。
なんたって、動いているChina Dollsは言語を超えた魅力がありますからねー(^_^)v

2002年08月16日 13時00分

234. 「蜘蛛人陷入情網」

これ「萬歳萬歳萬萬歳」の歌詞カードの一部なんですが、
OC(作曲家)のところに「YAMAMOTO, TAKAO」と書かれているのが読めますか?



この曲は山本剛大さんという、日本の作曲家が作られた曲なんです。

なんでもプロデューサーが山本さんの曲を大変気に入って、
今回のCDに収録することになったそうな。

しかもCDの中身が決まっていたにも関わらず、山本さんの
曲を
耳にした途端、急遽採用することになったとか。
で、収録が決まった一週間後に録音をしたそうですよ。

つーことは、China Dollsも歌を数日で覚えなけりゃ
いけないワケですよね。
娃娃はともかくBellにとって中国語は外国語なわけですから、
マスターするにも時間がかかるハズ。中国語版の歌は、
微妙に練習不足な印象があるのは、そのせいでしょうか?

で、山本さんは録音に立ち会ってらっしゃらないんですって。
つまりChina Dollsに会うチャンスを逃したワケで。
惜しいことしましたねー、山本さん(^o^)

↓山本さんのホームページはこちら。
http://www.geocities.co.jp/Hollywood-Studio/6722/

最後になりましたが、このネタを書くことにOKをくださった山本さん、
ありがとうございます(^-^)/

2002年08月15日 18時30分

233. 「萬歳精選VCD」?

と、「萬歳萬歳萬萬歳」の裏に書かれてました。
出るんですねー、VCD。いやーメデタイ(^_^)

ちなみに、MVが作成されているにも関わらず、
China DollsのVCDに収録されていないものは、以下の通り。
今度こそお願いしますよ > GMM8866さん

環遊世界DingDingDong
弟弟不在
Pen Kon Thai(タイ語版)
忠孝東路

最後の「忠孝東路」は未確認です。あるらしいというウワサ。

ついでに、中華圏でも「China Daeng」がリリースされるようです。
タイトルが「Wa O Wa」に変更されてますが、中身は同じでしょう。

2002年08月15日 14時30分

232. 「萬歳萬歳萬萬歳」着

やっと到着しました。お約束どおり、ファーストインプレをば。


左が精選集の、右がRemixのジャケット。
渋い配色です。渋いっつーか、タイ版と比べると地味(^^;

今回は予算の都合でしょうか、
歌詞カード兼ポスター(上左側と同じ図柄)になってます。

新曲はすでに試聴サイトで聴いてましたので、曲自体に
新たな感想はありません。

んが!「萬歳萬歳萬萬歳」ってサッカーの応援歌だって知ってました?

正確には応援歌ではないと思うんですが、メインテーマとして
サッカーが登場します。

なにしろ、パスが通ってボールが鋭い奇跡を描くと
韓国の女性は感動の涙を流すし、ベッカム(貝克漢)は
女性にキャアキャア言われてるわで、なにがなにやら。

さらには、
清朝の慈喜太后や香港の映画俳優トニー・レオン(梁朝偉)、
マギー・チャン(張曼玉)などの名前も出てきます。
それだけじゃないんですわ。
SOS姉妹って、あのSOS?(^^;
李蓮英って、宦官の李蓮英?(@_@;
Puffyって、えーとあのPuffyですか?

Puffyの名前がでてきたところで、ややこじつけになりますが、
ちょうど「アジアの純真」みたいな、意味不明な歌詞の面白さを
狙った歌のようです。

残る2つの新曲について。

「蜘蛛人陷入情網」は別項目で、じっくり書かせていただきます(^_^)

「我是蛋」は文字通り「私は卵」と訳してよさそうです。
歌詞は冷蔵庫の中で、使われないまま保存期限が過ぎようと
している寂しい卵の歌ですが、これは女性の心情を歌ったものと考えて
いいんでしょうねぇ。

ノンストップリミックスの中身は、こうなってました。

BOOM
環遊世界Ding Ding Dong
單眼皮女生
我不想想ni
哥哥妹妹採茶歌
不要ni的禮物
少來了
我沒有那麼笨
蚊子愛情進行曲
酸辣湯


デキは、DJリミックスだし、
こんなもんかなー程度でしょうか。
蚊も鳴く鱶も鳴く。じゃなくて可もなく不可もなく。

ただ他の曲に合わせると、スローテンポになる「蚊子愛情進行曲」や
まるで子供が歌ったような「哥哥妹妹採茶歌」が可笑しいです。

総じて、ファンと初めて中國娃娃のCDを買うヒトには超オススメ
それ以外の方にも、強くオススメ(^o^)

2002年08月15日 14時00分

231. 水上バイク

8月8日の聯合晩報から。
「萬歳萬歳萬萬歳」のMVを撮影したときのエピソードを要約。

・このMVはタイのパタヤの近くにあるKONH LENという無人島
およびその近辺で、気温40度の中、撮影されたそうです。

・このカラフルなドレッドヘア。編み込みに10時間以上かかったそうな。
つけ毛じゃないのね(^^;

・MVの中では水上バイクに乗るシーンがあります。よくパタヤに
来ているBellは手慣れたもんですが、一方、HwaHwaは初めて。
操縦に慣れてきてスピードを出すBellに、HwaHwaは「もっとゆっくり走って」と
悲鳴をあげていたそうです。

で、写真やMVではHwaHwaはニコニコ笑ってますが、
内心ではかなり怖かったらしく、監督の「カット」の声がかかると、
すぐにバイクから降りちゃったとか(^o^)



いつもより大きい画像サイズでお届けしています。
なぜならChina Dollsが腿を出した写真は、これが初めてだからです。
記念碑的な1点といっても差し支えないかと。

というのは半分冗談ですが、半分ホント。
彼女たちはカンフーアクションなんかもあるような激しいダンスを
踊りますので、結構筋肉質らしいんですよ。それを気にしてか、
普段は足を出さないというワケだそうで。

あー、これもHwaHwaの冗談かもしれない。なんかそんな気がしてきた(^^;

2002年08月14日 13時30分

230. ランクアップ!

8月11日付けのHOT Wave Top20で、

先週の14位から
12位 に。

2002年08月14日 00時30分

229. Fashon in Musicに登場

eotodayのFashon in MusicにChina Dollsの
Flashムービーが登場しました。

↓ココをクリック。
http://www.eotoday.com/fashion/fim/chinadang/index.html

今回の入り口は、ちょっとわかりにくいです。
画像中央のENTERをクリックすると、インディアンのコスチュームが
40カット以上表示されます。

「China more」と「Ting Nong」は女性デザイナーでしたが、
「China Daeng」のデザイナーは、男性なんですねー。

例によって、Flashの画像を抜き出し加工してみました(^^;
↓大人っぽい表情のカットを2つチョイス。


Copyright © 2002 GMM Grammy Public Company Limited.

それにしても、ホントにキレーになったもんです。
この画像を加工する際、デビュー当時の写真を並べてみたんですが、
いやはや……昔はスゴかった。
言うまでもなく、スゴくかわいいってことですよー(^^;;;

2002年08月14日 00時00分

228. Tii sang

さて、MuayとTiiの関係を把握したところで、その関連ネタです。
(ネタ元は再びpumpuiさんち (^^)

「Tii sang」というタイトルは、チャイナボーイ(笑)を意味する「Tii」に
日本語の「さん」をつけたものなんだそうです。

目が細い中国女性より、かわいい日本女性が好きという「ティーさん」。
歌詞には日本語が頻出しますし、衣装は振袖。
小道具に日の丸扇子まで登場~(^o^)

Japan Dolls !?
Left:Copyright © 2002 GMM Grammy Public Company Limited.
Right:Copyright © 2002 momi.

↓momiさんのお友達がHwaHwaと高校で同級だったそうで、
楽屋まで行って撮影されたそうです。

Copyright © 2002 momi.

写真提供ありがとうございました(^-^)/

2002年08月13日 12時30分

227. MuayとTii

pumpuiさんの掲示板からのネタ。
(情報元のシゲさん、そして同スレッドのYaiさん、
pumpuiさん、momiさん、ありがとうございます(^_^)/)

China Dollsのデビュー曲の「Muay nee ka」、このタイトルを
今を去ること2年前に開催された「Asia 2000 Music Festival in Thailand」の
公式ページ
ではなんと訳しているかご存知でしょうか?

曰く、「中国人で悪かったね」。もしくは「だって中国娘だもん」ですよ。
もうなんつーか、翻訳者がツボを心得ているというかなんというか。面白すぎです(^o^)

んで、同じイベントでChina Guanとして歌った「Tii Taung Gure」は
「チャイナボーイでなくちゃ」だそうです。

ちょっと前フリが長くなりましたが、今回の主題はこの「Muay」と「Tii」。
今まで「Muay」というのは、単に中国系のヒトをさすのだろうと漠然と
思っていましたが、前述の掲示板で正解を教えていただきました。

Muayには目が細いヒトという意味もあるけれど、
Muay = 中国系の子供(女性)
Tii = 中国系の子供(男性

なんだそうです。

China Dollsの歌を理解する上で、この二つの単語は重要なキーですね。
今回の「China Daeng」にもMuayとTiiとい単語が頻出しています。

ここ試験に出るので、しっかり覚えておきましょー(^^;;;

2002年08月13日 11時30分

226. 今回の作詞

毎回数曲を作詞しているChina Dollsですが、
今回はHwaHwaの「Dui bu qi Miss Call」だけのようです。

ジャケットには「Dui bu gi」と書いてありますが、
これは「Dui bu qi」(対不起)でしょうねー(^o^)

2002年08月12日 16時30分

225. China Daeng着

今日、到着しました「China Daeng」。
で、早速聴いているのですが、今回のアルバムもダンスチューン中心に
構成されていまして、China Dollsテイストにあふれています。

たとえば、彼女らの最大の特徴と言える
外国語Rap。
以前にもご報告しているとおり、今回は前作以上に日本語が多くなっています。
それにしてもHwaHwaは日本語の発音いいです。器用なんでしょうね(^-^)

またテイストのひとつでもある、ファニーな音声・効果。
「Muay nee ka」で使われた音声が入っている曲がありますので、
探してみるのも一興かと。
でも、使いまわしも度が過ぎると飽きられますよね?(^^;

↓ジャケットの左下に注目すると……


aki-koの次はモンダミンがスポンサー。

2002年08月12日 16時30分

224. 試聴2

なんと本日4コめのメモ。
タイと中華圏でほぼ同時にCDがリリースされるという椿事だけに
流通している情報量がハンパじゃありません(^^;

さて、おなじみTCRのリストに
「萬歳萬歳萬萬歳超級精選集」が登場。

↓繁体字が必要ですが、これが紹介ページ。
http://www.tcr.com.tw/title_display.asp?cd_no=30771

で、いつもどおり試聴できます。
しかも今回は新曲が全部聴けるというラッキーさ。

萬歳萬歳萬萬歳
http://139.175.160.240/tcrsong1/30771-1.rm
リゾート気分あふれる陽気なサウンド。

蜘蛛人陷入情網

http://139.175.160.240/tcrsong1/30771-2.rm

成熟した中國娃娃の魅力をR&Bで。

我是蛋
http://139.175.160.240/tcrsong1/30771-6.rm
「遅到」を彷彿とさせるフォーク調。
アコギに中國娃娃の声はよく似合います。
でもイントロは「悲しき雨音」そっくり(笑)

Copyright © GMM8866, TCR


ノンストップリミックスの中身は次のとおりらしいです。

BOOM
環遊世界Ding Ding Dong
單眼皮女生
我不想想ni
哥哥妹妹採茶歌
不要ni的禮物
少來了
我沒有那麼笨
蚊子愛情進行曲

でも確かRemixは10曲のハズ。んー、1曲足りない(^-^;

2002年08月09日 22時30分

223. 来台スケジュール

8866のサイトで、台湾での宣伝活動の詳細が発表されました。

22(Thu.)
PM3:30~4:30 SUPER CONCERT
PM5:30 東風亞洲娯樂中心
PM6:30 八大娯樂百分百
PM7:00~9:00 超級星期天
23(Fri.)
PM5:30 TVBS-G娯樂新聞
PM6:30 三立娯樂新聞
24(Sat.)
PM2:00 中國娃娃「萬歳」簽唱會
台北西門町*瑰唱片前廣場
(*瑰唱片=Rose Record)
PM4:00~6:00 台灣風雲榜
PM8:00 桃園統領百貨簽唱會

このスケジュールはまだ変更される可能性もありますし、変わらないかもしれません(^^;

↓オマケ

Copyright © 2002 GMM/8866

2002年08月09日 16時30分

222. Furisode !?

またもや「China Daeng」の写真大量upです。

↓すべては紹介しきれないので、こちらをクリックしてね。
http://www.eotoday.com/music/news/news_aug_07_45/chd.html



Copyright © 2002 GMM Grammy Public Company Limited.

おそらく、中国娘より日本娘が好きという歌詞内容の「Tee-san」の
衣装だと思います。思いますってゆーか、それ以外に考えられません。
スゴイね、こりは(^^;

完全にタイと中華圏では売り方が分岐しましたねー。
China Dollsと中國娃娃は、別キャラクタと考えた方がいいかも!? (^^;

2002年08月09日 5時30分

221. 「萬歳萬歳萬萬歳」試聴

本日発売された中国語版アルバムの正式名称は
「萬歳萬歳萬萬歳超級精選集」です。

↓ページが変わったので、再度ジャケットを貼っておきます。


CD1枚目の内容は、

1. 萬歳萬歳萬萬歳
2. 蜘蛛人陷入情網
3. 單眼皮女生
4. 酸辣湯
5. 我不想想ni
6. 我是蛋
7. 環遊世界Ding Ding Dong
8. 不要ni的禮物
9. BOOM
10. 蚊子愛情進行曲
11. 路邊野花不要採
12. 我沒有那麼笨
13. 哥哥妹妹採茶歌
14. 加多一點點
15. 家家有本難唸的經
16. 我愛ni

といった具合に、アップテンポの曲が多いですね。
その一方で、今回新たに追加された新曲のうち、
「萬歳萬歳萬萬歳」が試聴できます。

http://www.gmm8866.com.tw/resource/album/1028708013mp3.wma

ちょっと前の日本のポップスを彷彿とさせる曲調。さわやか系です。
↓で、これが「萬歳萬歳萬萬歳」のMV撮影時のスナップ。


Copyright © 2002 GMM/8866

2002年08月09日 5時30分

220. 萬歳萬歳萬萬歳

明日発売の「萬歳萬歳萬萬歳」に関する情報です。

↓ジャケットはこれ。ファーストアルバムのデザインがモチーフかな。


収録される曲は、No.214で紹介した新曲に加えて、「單眼皮女生」、
「我不想想ni」、「不要ni的禮物」、「環遊世界Ding Ding Dong」
といった過去のヒット曲が13曲でCD1枚。

さらに、シンガポールのDJ Jason Chow氏によるノンストップリミックスで
CD1枚の計2枚組みです。

今回は台湾、シンガポール、マレーシア、香港、大陸で同時発売だそうな。

2002年08月08日 5時30分
219. China Dolls Contest

China Dolls Singing & Dancing Contestというイベントが開かれるようです。



詳細はココで。タイ語ですので何書いてあるかわかりませんが、
賞金がでるらしいことだけはわかりました(^o^)

http://www.eotoday.com/music/contest/chainadolls/index.html

期日にタイにいるヒトは参加してみたらいかがでしょーか?

2002年08月07日 10時00分
218. 新曲あれこれ

8月4日付けのHOT Wave Top20に、
今日発売されたばかりのアルバムから「Wa-O-Wa」が登場しています。

その順位は、14位。微妙な位置ですな(^^;

初登場でチャートインするも、トップ10にランクインしないところが、
タイにおけるChina Dollsの人気の度合いを示していますね。

これから上がるのか下がるのか、動向に注目ってとこです。

また、9日に発売予定の「萬歳萬歳萬萬歳」に収録された
日本人作曲家の作品は「蜘蛛人陷入情網」らしいです。

タイトルから受けるイメージとは異なり、さわやかな名曲とのウワサ。
こちらも楽しみですね(^-^)

2002年08月06日 22時30分
217. China Daeng 発売

予定通りに発売されました「China Daeng」。
(なにやらチャイナ・デーンと読むらしいので、某通販サイトのマネしてDaengと綴ってみました)

↓ジャケットはこんな感じ。


↓案の定CGキャラも
インディアン(^^;
前のCGよりリアルですが……微妙なセン!?

曲目は以下の10曲。

1. Wa-O-Wa
2. Tee chung
3. Nang fah nah muay
4. Kra dub Kra dub
5. dui bu gi Miss Call
6. Check DNA
7. Ter ma cha
8. Muay na mai dai joh
9. Yim ma Yim pai
10. Shue-poo-OK


なんかタイトルだけで聴いてみたくなる曲がチラホラ
どんなんすかCheck DNAって?(^^;

また、eotodayで試聴できます。
(要RealPlayer)

Teesan(Audio)
http://www.eotoday.com/include/media/audio/chinadolls/teesan.ram
上のリストにTeesanってないんですが、たぶんTee chungがそれかと。
日本語入ってマス(^o^)

China Dolls - Wa-O-Wa(Audio)
http://www.eotoday.com/include/media/audio/chinadolls/waowa.ram
すっかりインディアンになりきってます。What can I do.? (@o@;

China Dolls - Wa-O-Wa(MV)
http://www.eotoday.com/include/media/video/chinadolls/waowa.ram
これは必見! Wa-O-WaのMVです。スゴイよ(笑)

歌もいいけど、やはり動いているChina Dollsは魅力的。
絶対VCDも買います。買っちゃいますとも(^o^)

2002年08月06日 00時30分
216. 22日来台予定

今月の「宣伝活動はなし」、というMEMOを書こうとしていた矢先に
「宣伝活動あり」のスケジュールがでました(^^;

8月2日の民生報によると、22日から台湾だそうです。
3日間程度滞在するらしいですが、詳細はいつもどおり未定。

ついでに意味もなく写真を貼っておきましょ(^-^)

報系資料照片

右の写真はなんとホットパンツです。
なのに、それでも足は見せないのねん(^^;

2002年08月03日 09時30分
215. We are the one到着

今日「We are the one」ゲットしました。
ナゾだった元曲名も判明。

曲名(タイ語) 曲名(中国語) アーティスト
I want to hold your hand I want to hold your hand Dragon 5
Sai kern pai 遅到 China Dolls
Passport 護照 Tae
Melody Melody Dragon 5
Tom yum 酸辣湯 China Dolls
Oh Baby Oh Baby Tae
Kung fu 功夫 Dragon 5
Dok mai rim tang 路邊野花不要採 China Dolls
Yark hai roo wa..ruk ter 愛就要譲NiDong Tae
Money is nothing Money is nothing Dragon 5
Mai sum kun 不要ni的禮物 China Dolls
By bye California 再見 加洲海灘 Tae

曲自体は全く同一、歌詞カードに写真がついているわけでもないので、
中国語版を持っているヒトは、あえて買わなくてもいいような内容ですね。

まー、この際、Dragon5やTaeの歌を聴いてみるのもいいかもしれません。
1曲目の「I wanna hold your hand」なんてBeatlesのカバーすよ、ビートルズの(^o^)
2002年07月30日 12時30分
214. 韓国、日本、そしてハリウッドへ

7月30日の「星報」からのネタ。

年末に予定されている韓国デビュー。
レコード会社は「YeJeon」だそうです。
これで韓国デビューに一歩近づいたわけですが、China Dollsの目標は次は日本デビュー、
さらにはハリウッド進出だそうです。
でもハリウッドが最終目標なら、日本や韓国経由は遠回りのような気が……(^^;

また、同じ記事に新アルバムのことも書かれています。
新曲はタイトル曲の「萬歳萬歳萬萬歳」と「蜘蛛人陷入情網」、「我是蛋」の3曲とか。

曲名を直訳すると、
「バンザイバンザイバンバンザイ」(そのまんま)
「恋の網にかかったスパイダーマン」(誤訳の可能性高し)
「私は卵」?蛋って微妙にアホって意味もあったりなかったり(^^;

で、衣装はやっぱりアメリカインディアンだそうです。
「ももだし」はいずこへ?(^^;;;


報系資料照片

ところで、この頭の羽飾り。見た目以上に重いので首が凝ってツライそうです。
撮影も大変なのねー(^-^;

2002年07月30日 11時30分
213. そろそろ台湾版も

ネタのない日は小ネタでごまかそう。その2(^^;

8月9日発売予定の「萬歳萬歳萬萬歳」ですが、
こちらに収録された新曲も台湾のラジオだかテレビだかで
放送されたようです。

台湾のネットラジオも要チェックかもですね。

2002年07月29日 11時30分
212. 誤字

ネタのない日は、小ネタでごまかそう(^^;

China Dollsの中国語表記はみなさんご存知の通り、
中國娃娃 もしくは 中国娃娃

です。

この人形を意味する「娃娃」という文字は常用漢字にないためか
よく誤表記されがちです。

たとえば、
中国姪姪

これはまぁ仕方ないですかねー
面積にして75%ぐらい合ってるし < そういう問題か?(^^;

実際、サーチエンジンに登録されたウチのサイトの紹介文が
この「中国姪姪」になってます(T_T)
修正の依頼をしたんですが、もう1年以上ほったらかしにされてますねー。

それはともあれ、誤字のキワメツケは、
中国蛙蛙

こちらは面積にして約……、ってちがーう!
姪ならともかくカエルじゃ、全然イメージ違うでしょう。

だいたい何と読むんですかね、これ?
中国ケロケロ?(^^;;;;

2002年07月28日 11時30分
211. Wa-O-Wa

そろそろ来る頃だと思ってました、eotodayの写真大量up。

↓百聞は一見にしかず。なにはともあれ、このページをご覧ください。
http://www.eotoday.com/music/news/news_july_26_45/chd.html

↓元記事はコッチ。7月30日にコンサートがあるようです。
http://www.eotoday.com/cgi/news_music/show.php?id=1879


Copyright © 2002 GMM Grammy Public Company Limited.

こんなカッコできるのはChina Dollsしかいないよねぇ、いろんな意味で(笑)
言わば、なんでもアリなアイドルの特権みたいないもので。
あらためてChina Dollsってスゲーと思うわけですよ(^^;

2002年07月27日 11時30分
210. 2002RatreeのMIDI

今日は古いネタをひとつ。
(一旦MEMOを書き始めると、なんか毎日書かなきゃいけないような義務感が(^^;

2002 RatreeのMIDIです。

↓ココ
http://www.music-road.com/thaimidi8.html
Copyright © Music-Road.com

いずれもなかなか力の入ったフルコピーです。
でも、微妙に音が違ってたり抜けていたり。特にGenie Jahはヒドイ(^o^)

2002年07月26日 11時30分
209. China Dang2

アルバムの名称は「CHINA DOLLS CHINA DANG」らしいです。

「らしい」などと曖昧なこと言ってるのは、私がタイ語を読めないからに他ならず(笑)
詳細はeotodayのNewsにキッチリ書いてあります。
http://www.eotoday.com/cgi/news_music/show.php?id=1872



なんかすげー衣装デザインですねぇ。
今度のアルバムジャケットもCGなんでしょうか、そちらも楽しみです(^o^)

2002年07月25日 07時30分
208. China Dang

「China Dang」とは新アルバムの名称なのか曲名なのかわかりませんが
たぶんその両方でしょう(^-^;

↓で、問題のコスチュームはコレだそうですよ。


評価は二分しそうですが、少なくともリンリン・ランランより
まともなインディアンスタイルです。

↓ちなみにこれがリンリン・ランラン。
「恋のインディアン人形」(1974年発売)

調べてみたところ、この二人香港出身らしいですが
中国系とはどこにも書いてないですね。
LingLing, LangLangはあくまでも芸名のようで。
リンリン・ランラン留園~ < 若いヒトは知らないんだろうなぁ (^^;

2002年07月24日 10時00分
207. bye bye bye oh oh sayonara

来月発売予定のタイ語アルバムの曲がネットラジオで流れています。
今日、pumpuiさんがおっしゃってた日本語盛りだくさんの新曲(曲名は不明)を
聴くことができました。

これまでのChina Dollsの歌にはところどころに中国語が入っていたじゃないですか、
あの中国語の部分がそのまま日本語に置き換わったような印象です

歌の中に出てくる日本語は、こんな感じ。
(不明瞭で聞き取れないものもアリ)


ありがと (Arigato : Thank you.)

さよなら (Sayonara : Good bye.)

よく行きます (Yoku Ikimasu : often go to ~~)

寿司たべたい (Sushi Tabetai : I wanna eat Sushi.)

大丈夫大丈夫問題じゃない(?)
(Daijobu Daijobu Mondai Janai = Ok, Ok, No problem.)

ごめんなさい(?) (Gomen nasai : I'm sorry.)


結構発音も良く、日本人が耳にしたら思わず頬がゆるみそうな曲でした。

それにしても、HwaHwaの日本語学習は仕事に役立ってますね。

2002年07月24日 00時00分
206. 新譜情報4 発売延期もアリ

さて、毎度のことながら「萬歳萬歳萬萬歳」が発売延期になりました。
ほんの8日の遅れですが、逆にその程度のサバを読んでスケジューリング
していないのでしょうか? 文化の違いをヒシヒシと感じます(--;

発売予定日 タイトル 発売元 内容
7月22日 We are the one タイ 中国語曲のコンピもの。China DollsおよびDragon5, TAE。

8月6日

不明 タイ China Dollsのタイ語新アルバム
8月9日 萬歳萬歳萬萬歳 台湾他 新曲+ベスト集。2枚組みのノンストップリミックス(?)
9月(?) 不明 日本 既存アルバムに日本語歌詞などのオマケがついたバージョン(たぶん)。BMIから。
年末(?) 不明 韓国 不明

ついでに8月6日発売のタイ語アルバムは、インド風ではなくアメリカインディアン風なんだそうです。
いずれにせよエスニック路線ですねー。

ふと、中国系女性デュオ+インディアンというキーワードで激しい既視感に襲われました。
ご存知ですか? リンリン・ランランの「恋するインディアン人形」って。
インディアン風って、ああいうのじゃないよね? ねっ!? (^^;;;;;
2002年07月23日 18時30分
205. We are the one発売

ホントに出ました「We are the one」!
しかも22日に発売されたらしい(笑)



で、このアルバムの正体も判明しました。
なーんと各アーティストが中華圏で出した中国語曲を集めたもののようです。
期待させた割りには腰くだけですな < 過剰な期待をするとこういうメに(^^;

下のリストのようにChina Dollsの曲は4曲入っています。
「Tom yum = 酸辣湯」および「Mai sum kun = 不要ni的禮物」は
わかるとして、「Sai kern pai」「Dok mai rim tang」の2曲は何でしょう?新曲ですかね?

曲名 アーティスト
I want to hold your hand Dragon 5
Sai kern pai China Dolls
Passport Tae Sattawat
Melody Dragon 5
Tom yum China Dolls
Oh Baby Tae Sattawat
Kung fu Dragon 5
Dok mai rim tang China Dolls
Yark hai roo wa..ruk ter Tae Sattawat
Money is nothing Dragon 5
Mai sum kun China Dolls
By bye California Tae Sattawat

残るタイ語と中国語のアルバムに期待しましょう。

2002年07月23日 02時00分
204. 新譜情報3

タイのChinaDollsClubによると、

8月6日発売予定 タイ語アルバム もあるそうです。

これはDragon5らとの「We are the one」とは別で、China Dollsだけのアルバムになります。
ChinaDollsClubのkhong氏の書き込みでは、
タイトル(タイ語)を英訳すると
「China Dolls Chinese Indian」になるそうな。……意味不明(@o@;

またpumpuiさん情報では、例によって歌詞に日本語が入っているそうです。
「寿司食べたい」なんて歌詞もあるんだとか(^^; 発売が楽しみです

発売予定日 タイトル 発売元 内容
7月23日(?) We are the one(?) タイ Dragon5, TAEらと。
8月1日 萬歳萬歳萬萬歳 台湾他 新曲+ベスト集。2枚組みのノンストップリミックス(?)

8月6日

不明 タイ China Dollsのタイ語新アルバム
9月(?) 不明 日本 既存曲の日本編集版。BMIから。
年末(?) 不明 韓国 不明

23日はもう明日になりましたが、ホントに出るのか「We are the one」????
2002年07月22日 11時30分
203. 新譜情報2

台湾発売版アルバムのタイトルと発売日が判明、TCRの預告リストにのってました。

それによると、

8月1日発売予定 「萬歳萬歳萬萬歳」 です。


なんだかCDの中身が推測できそうなタイトルですな(^^;

ついでにタイ発売版のタイトルは「We are the one」らしいですが、

発売が遅れているとの情報もあります。

2002年07月19日 22時00分
202. 新譜情報

新アルバムのリリース情報が続々と判明しました。

発売予定日 タイトル 発売元 内容
7月23日 不明 タイ Dragon5, TAEらと。

8月

不明 台湾他 新曲+ベスト集。ノンストップリミックスらしい。
9月 不明 日本 既存曲の日本編集版。BMIから。
年末 不明 韓国 不明

韓国でデビューすれば、あとは日本を残すのみ。アジア完全制覇も目前です(^o^)v
2002年07月11日 11時00分
201. そろそろ完成?

早ければ今月リリースとウワサされていた新アルバムについて。

掲示板のほうではコンピレーションものらしいとご報告しておりましたが、
最近、新曲もレコーディングした模様です。今回はニホンの作曲家による曲が
収録されるとのウワサもあり、とても楽しみです(^-^)

詳細は判明し次第、ご報告します。

2002年06月21日 12時30分

[Top] - [Memo] - [Index]